My honest feelings (Takamoto Ayaka blog 27th August 2017)

  Okada Nana      
QC Translations ft. Varianth from Discord46~!

T/N: "とうそん" is too hard to properly translate to english

---

こんにちわ // Hello

高本彩花です // Takamoto Ayaka here

8月23日は我らが東村芽依の19歳のお誕生日でした!! // The 23rd of August was Higashimura Mei’s 19th Birthday!

ひたすらおめでとう // My earnest congratulations

去年もめいめいのお誕生日をお祝いし// Last year as well I congratulated Meimei
2回目お祝いすることが出来て嬉しいです// and this is the second time that I’ll be happy to do it again

めいめいはすっごくマイペースで // Meimei really really has her own pace
気づいたらめいめいのために色んなことをしちゃってて // Before i realized, i have done many different things for Meimei
すごく甘やかしてしまう // I really spoiled her

でも、一緒にいてものすごく楽だし// But, we really get along well together
ずっと大好きです // I really love you

めいめいとはもっと早く出会いたかったです // Meimei, I really wish we met sooner.
This more correct actually come to think of it.

最近髪を切って覚醒して // Recently, cutting her hair awakened her
最初から可愛かったけど、どんどんどんどん可愛くなっていて // She was cute since the beginning but she’s becomes even more and more cute
更に甘やかしてしまうようになりました // I began to spoil her even more than before

あんな可愛い子他にどこにいるんだろって感じです(笑) // I wondered where else can you find a girl this cute (laughs)

めいめいは私のベストフレンドです // Meimei is my best friend

メンバーで、仲間だけど // She’s a member, and a close friend but
ベストフレンドです // even though you are, above all else you’re my best friend.






これから先もずっと仲良しこよしでいようね // Let’s be friends forever

19歳おめでとう // Happy 19th birthday



最後まで見てくださってありがとうございます // Thank you for reading until the end

高本彩花 // Takamoto Ayaka

logoblog

Thanks for reading My honest feelings (Takamoto Ayaka blog 27th August 2017)

Previous
« Prev Post

No comments:

Post a Comment